QUALCHE CENNO SULLA PRONUNCIA (APPROSSIMATIVA) DELLE PAROLE FRANCESI
CON PARTICOLARE RIGUARDO AI NOMI DEI MATEMATICI
Ci sono 2 parti:
* PARTE I - REGOLE
* PARTE II - LISTA DEI NOMI DEI MATEMATICI
PARTE I - REGOLE
In questa pagina, vogliamo dare qualche accenno, senza nessuna pretesa
di completezza, della pronuncia di alcune parole francesi,
concentrandoci sui suoni più comuni e più facilmente assimilabili da un
madrelingua italiano. Le regole di pronuncia del francese sono piuttosto precise,
ma non è questo il luogo per spiegarle nel dettaglio, cosa che
rischierebbe di confondere ancora di più i lettori di questa pagina.
Ci verranno quindi perdonate delle ovvie imprecisioni e semplificazioni :)
Iniziamo con la regola d'oro della prouncia francese: l'accento cade sempre sull'ultimo suono vocalico non muto.
Questa regola vale in tutti i casi, senza eccezioni, e va sempre tenuta a mente.
liberté égalité fraternité LEGGI liberté egalité fraternité
lundi mardi mercredi LEGGI laNdì mardì mercredì
France LEGGI fraNs
madame LEGGI madàm
Pascal LEGGI pascàl
Di seguito indichiamo i suoni a cui dedicare particolare attenzione:
N enne nasale: suono fra i più complessi della lingua francese che dipende anche dalle lettere precedenti e successive.
Qua possiano solo consigliare di leggerla come se fosse in una parola italiana.
U suono intermedio fra u e i, come la u coi due puntini ü del tedesco, simile a una u molto chiusa.
O suono simile a una o chiusa, e qua consigliamo semplicemente di leggerla come la o della parola ponte.
ZH suono della s nella parola inglese measure, e della z col cappellino ž delle lingue slave,
corrispondente alla lettera russa ж, suono ben noto dalla parola francese bonjour LEGGI boNZHùr
Le consonanti doppie, diverse da l, si leggono come se singole:
Eiffel LEGGI eifèl
La r in francese assomiglia alla r moscia italiana, ma nei nomi dei matematici consigliamo di leggerla normalmente.
Di seguito analizziamo singolarmente i diversi suoni, proponendo diversi esempi per ogni suoni:
inizialmente troverete parole francesi di uso comune in italiano per capire il suono e a seguire
alcuni nomi di matematici il cui nome contiene il suono.
Molte parole, infine, si concludono con uno o più asterischi (*)
che sono collegamenti ipertestuali ad altri punti di questa guida per
analizzare i diversi suoni che compongono la parola. Buona lettura a tutti.
-
e finale non accentata LEGGI nulla (muta)
- Amélie LEGGI amelì (si ricordi il film Il favoloso mondo di Amélie)
- Italie LEGGI italì
- madame LEGGI madàm
- gaffe LEGGI gaf
- équipe LEGGI ékip *
- suite LEGGI sUìt *
- Jules Andrade LEGGI ZHUl aNdràd * * *
- Jean-Pierre Serre LEGGI ZHaN pièr sèr *
- [Teorema di] Rolle LEGGI rol
-
h LEGGI nulla (muta)
-
ou LEGGI u
- oui LEGGI uì (parola ben nota, che significa sì)
- tour LEGGI tur (si ricordi il Tour de France e la Tour Eiffel)
- soubrette LEGGI subrèt *
- Cavour LEGGI cavùr (Camillo Benso, conte di Cavour)
- [Identità di] Bézout LEGGI bézù *
- [Teorema di] Bourbaki LEGGI burbakì
- [Figure di] Lissajous LEGGI lisaZHù * *
- [Trasformata di] Fuorier LEGGI furié *
- [Teorema di] Liouville LEGGI liuvil *
-
er finale LEGGI é
-
é (o ée) finale LEGGI é
- flambé LEGGI flaNbé
- tournée LEGGI turné *
- négligé LEGGI négliZHé * (vestaglia femminile)
- [Lemma di] Poincaré LEGGI puaNcaré *
- Nicolas Guisnée LEGGI nicolà ghisné * *
-
d finale LEGGI nulla (muta)
-
p finale LEGGI nulla (muta)
- coup LEGGI cu * (colpo di stato)
-
s finale LEGGI nulla (muta)
-
t finale LEGGI nulla (muta)
-
x finale LEGGI nulla (muta)
-
z finale LEGGI nulla (muta)
- Cherchez la femme LEGGI scerscé la fam * ("cercate la donna")
-
c seguita da e oppure i oppure y LEGGI s sorda come in "sordo"
-
ç LEGGI s sorda come in "sordo"
-
ch LEGGI sc (come in "scena")
- champagne LEGGI sciampàgn * *
- Charlemagne LEGGI sciarlmagn * * (= Carlo Magno)
- brochure LEGGI broscyr * *
- chic LEGGI scic
- chef LEGGI scef
- cliché LEGGI cliscé *
- [Teorema di] Cauchy LEGGI coscì *
- Guy Tachard LEGGI ghi tasciar * *
-
ai LEGGI è
-
au LEGGI ó
-
oi LEGGI ua
- noir LEGGI nuàr
- Poitiers LEGGI puatié * * (luogo della famosa battaglia)
- toilette LEGGI tualèt *
- pois LEGGI puà *
- [Formula di] de Moivre LEGGI d muavr *
-
j LEGGI ZH
-
g seguita da e oppure i LEGGI ZH, come se fosse scritto j (estremamente comune)
- escamotage LEGGI escamotaZH *
- découpage LEGGI decupaZH * *
- beige LEGGI beiZH *
- bricolage LEGGI bricolaZH *
- garage LEGGI garaZH *
- reportage LEGGI reportaZH *
- [Teorema di] Lagrange LEGGI lagràNZH *
- [Trasformata di] Legendre LEGGI lZHeNdr * (ancor meglio lZHaNdr a causa della nasalità della n che modifica il suono della vocale precedente)
-
qu LEGGI c dura (ovvero k)
- cirque LEGGI sirk * (=circo, si ricordi il Cirque du Soleil)
- maquillage LEGGI makigliaZH * * *
- discoteque LEGGI discotèk *
- bouqet LEGGI buké * (parola ben nota, si ricordi il bouquet di fiori)
- François Jacquier LEGGI fraNsuà ZHakié * * * * *
-
gu seguita da vocale LEGGI g dura (come in "gara")
-
eau LEGGI ó
-
eu LEGGI un suono intermedio O fra e ed u
- cordon bleu LEGGI cordoN blO
- coiffeur LEGGI cuafOr * (parrucchiere)
- tailleur LEGGI tèigliOr *
- Jean Leurechon LEGGI ZHan lOrscioN * *
-
u LEGGI un suono U intermedio fra i e u
-
ll LEGGI un suono simile a gl (come in tagliare)
-
gn LEGGI gn come in italiano
- Bretagne LEGGI brtagn * (la e è quasi muta)
- champagne LEGGI sciampagn * *
- champignon LEGGI sciampignoN * (tipo di fungo commestibile)
- Alphonse de Polignac LEGGI alfoNs d polignac * *
- [Teorema di] Varignon LEGGI varignoN
-
ph LEGGI f
PARTE II - LISTA DEI NOMI DEI MATEMATICI